Skip to main content

Giấc Mơ Turquoise Của Tôi


Mỗi giấc mơ là một cuộc hành trình mà sẽ rơi vào quên lãng. Hằng đêm ta mơ, ta cảm nhận điều gì, ta đang tìm kiếm điều gì? 

Hành trình mà chúng tôi đã trải qua cũng thế, ngắn ngủi, phức tạp, mà chóng vánh. Đó là một cuộc phiêu lưu mà ta dễ dàng tìm thấy trong những câu chuyện cổ tích, những bộ phim, hay trong những game fantasy lấp lánh. Đó là cuộc phiêu lưu trẻ con và vơ vẩn, nhưng không kém phần quan trọng và thiêng liêng, như cách một đứa trẻ trông về một tương lai hoa lệ, hay một người lớn tìm về một tuổi thơ diệu kì. Trong một cuộc hành trình như thế, thì chuyện chúng tôi đã trải qua những gì, đi đến những đâu, khi nào, đã không cần được nhắc đến. Mọi thứ đều đã rất hoàn hảo, tuyệt vời và vì thế cũng đã trôi qua đi. Vì dù sao đây cũng chỉ là một giấc mơ, mà giấc mơ thì rồi cũng sẽ rơi váo quên lãng.   

Có ít nhất ba thành viên trong nhóm của chúng tôi. Ngoài tôi ra tôi chỉ còn nhớ mang máng một thằng con trai nào đó, và em. Em là tất cả những gì khả ái, trong sáng, và ngọt ngào mà người ta có thể cảm nhận được. Sự hiện diện của em làm cho cái thế giới mờ ảo đáng nghi ngờ này trở nên thật rực rỡ, và một giấc mơ ngơ ngẩn nhạt toẹt trở thành một cuộc phiêu lưu đáng nhớ.

Tiếc rằng em chẳng phải là của tôi. Em và gã trai kia là những nhân vật chính của câu chuyện, quan trọng và đáng chú ý. Còn tôi chỉ là một thành viên trong đoàn, lầm lũi bước cùng những thành viên khác. Chẳng biết vai trò của tôi là gì, hay thậm chí tôi đã làm gì. Chỉ biết là tôi bỗng kiếm được một chiếc vòng và đeo nó lên tay tôi. Chiếc vòng mỏng manh và rườm rà như món quà dành cho con gái. Có ba viên đá màu xanh ngọc được nối vào như một sự tình cờ, chẳng để làm sao, hay vì lý do gì.

Có một điều mà mọi người trong đoàn đều biết, rằng đến một lúc nào đó em sẽ phải ra đi. Chẳng ai có thể nói gì, làm gì về điều đó, mà chúng tôi phải chấp nhận nó như một sự thật đáng buồn và không thể tránh. Mọi người buồn vì ai cũng sẽ nhớ ánh mắt và nụ cười tươi tắn của em. Thế giới này buồn vì vắng em mọi thứ sẽ trở nên ảm đạm và vô tình hơn. Tôi buồn vì tôi yêu em, thầm lặng, nhưng vô cùng.

Em đến bên tôi và khẽ nói, anh biết là em sẽ phải ra đi mà! Tôi biết. Ánh mắt em chợt hướng về chiếc vòng trên tay tôi. Cho em xem nào. Chiếc vòng này màu xanh, đẹp quá. Có vẻ như từ khi đeo nó, nó đã hút dần năng lượng và thể chất trong anh, và giờ đây khi rời khỏi nó, sự diện diện của anh trở thành một điều gì đó thiếu sót, không hoàn thiện.

Nhìn những đường vân của chiếc vòng vẫn còn hằn rõ trên cổ tay, tôi nói, em nói nói đúng. Và rồi tôi chợt nhận ra một điều quá đỗi hiển nhiên: màu xanh thấp thoáng của những viên ngọc trên chiếc vòng, chẳng khác nào màu sắc trên trang phục của em, cả trên lớp sơn móng tay nhỏ bé của em. Rằng khi em sẽ rời khỏi nơi đây, tôi sẽ nhìn vào chiếc vòng ấy và không khỏi nhớ về em.

Em nắm chặt chiếc vòng và nhìn tôi thổn thức. Hãy cho em mang chiếc vòng này theo nhé? Để em có thể thực sự rời khỏi nơi này. Để anh sẽ không phải vì em mà tổn thương mãi. Bởi vì, em yêu anh!

Tôi ngỡ ngàng ngước lên nhìn em. Không thể nào!... Tôi vừa thốt lên thì hình bóng em đã vội phai mờ. Tôi còn chưa kịp đưa tay ra để nắm giữ một điều chi nhỏ bé, để thấy những ký ức, những tình cảm về em đang dần bôi xóa đi, nhanh chóng, phũ phàng.

Tôi tỉnh giấc và vội nhìn vào cổ tay tôi giờ đã không còn tí vết hằn nào. Hoàn toàn không thể nhớ được dáng dấp và khuôn mặt em, cả sự dịu dàng trong sáng đã làm tôi đau lòng. Giọt nước mắt tôi tuôn rơi, khóc cho em, cho một thế giới đã tan biến vì em, và cho một phần trong tôi đã mãi ra đi không cách chi quay lại.


Comments

Popular posts from this blog

How Many Words in This List That You Know?

How are you doing on your readings in general and more specifically in developing your vocabularies? Recently I started reading a book for my Finance class called The End of Wall Street by Roger Lowenstein. In the very first chapter of the book – a short 6-page prologue, there were many words that I did not know, and I am listing them here: destitute somnolent bulwark scrutinize (to) prick quiescent laudatory salient fervent (adj) frothy parlance umbilical (cord) placate carnage plenitude opiate dictum stupendous I was so surprised to see so many new words in such a small amount of pages! How is this Roger Lowenstein guy? You would think that while reading a finance book, the only words you would stumble upon are technical terms or lingos. Or maybe I am just bad. How many words in the list above that you already know?

Fei's Mooncakes

Fei is a Chinese guy at work who is socially awkward. He does not hang out with others, nor does he talk to anyone beyond “Good morning” and “How are you.” It’s not that Fei doesn’t want to: he’s unable to. But he would bring food to us as gifts – Chinese cakes, Chinese candies, Chinese snacks – for Lunar New Years and other Chinese festivals. That’s what people do in Asia as a way to maintain relationships. A social obligation. The Mid-Autumn Festival is near. No one at work besides me, another Asian, knows about this festival. Fei brings mooncakes, a type of round-shaped pastries, to work and gives each of us a box. The packaging looks gorgeous: a red square box with gold patterns depicting a lady dancing next to the moon. Inside is eight round pastries, about two inches in diameter. “Thank you very much!”, I say, as Fei hands me a box. Every day since, Fei comes over to my office and asks if I have tried the mooncakes. I have not, but I will soon, I tell him, feeling slightly guilty

The Ineffectiveness of English

I have interacted with English since kindergarten, and for the last four years I have been living in the US, using solely English for daily communications. Despite my effort of continual self-improving, I can’t quite understand the language. There have been explanations, of course, such as how it’s not my first language, how cultures and traditions get in place… Only recently, it strikes me with a more understandable reason: English is an ineffective language. There are so many disadvantages of English. First of all is the way one person talks to another. You can only use “I” and “you” no matter if the person you’re talking to is an earthworm or a high king. The same with “he”, “she”, “it”, and “they”. All the languages that I have ever associated with, which are French, Japanese, Korean, Vietnamese, and Cantonese, they have different words to address different people. I believe this should be the way to talk, since each person requires to be treated with respect, order, and