Skip to main content

Yesterday some more


Giữa dòng bề bộn của cuộc đời, tự nhiên bao kí ức thời cấp ba lại hiện về. Quá khứ ơi, biết bao giờ trở lại…?
Tự nhiên thấy thèm được đá cầu quá. Chỉ mới hôm qua thôi, tôi đi đến lớp từ sớm để còn …”dành sân” với tụi B13, còn vừa đá cầu vừa hả họng cười hô hố với DF. Vẫn rõ rệt ngay cạnh bên là DO tưng cầu rất ư quái chiêu và hài hước. Trước mặt tôi đây là DW, vẫn giở trò “quỳ lạy” làm cả bọn bò lăn ra mà “khóc”. Và cả DN nữa… ôi, sao mà nhớ quá!...

Rồi lại thèm được …hót (!). Mới hôm qua là cả bọn đã cùng chui vào Nice mà gào, rống, và …cào thẻ (thẻ nhỏ xinh xinh cào số lấy quà ấy :D). Và rồi có mấy bài mà cả bọn cứ hát đi hát lại mãi không chán . Văng vẳng bên tai vẫn là “Ảo mộng tình yêu”, “25 minutes”, “Vầng trăng khóc”… chẳng thể quên được. Làm sao có thể quên chứ, khi mà mỗi khi DK hát là bị… chê bai sỉ nhục đến bơ mặt chó T_T, để rồi còn cảm thấy mình tội nghiệp hơn mỗi khi “thằng” BL vừa rống vừa được nguyên một bầy hò reo cổ vũ =.=’ Vậy mà vẫn nhớ quá…

Và cả đi “cứu thế giới” nữa. Sự nghiệp “dành máy chơi game” vốn dan díu từ thời cấp hai bé bỏng, đã được một lũ cấp ba chúng tôi tiếp tục. Star Craft 1, Warcraft III… vẫn còn hiện lên rõ ràng ngay trước mắt. Tất cả buổi chiều sẽ mãi mưa tầm tã, tôi cố gắng đạp con xe cũ kĩ dưới lớp áo mưa lùm thùm, nín cười muốn bể be sườn khi thằng DO ngồi sau cứ “ối á hự hự” vì đường xấu…

Chỉ là hôm qua thôi! Mới hôm qua đây mà sao đã xa vời quá! Cuộc đời trôi đi để mỗi người mỗi ngả, ai sẽ nhớ và ai sẽ quên đây? Sẽ có một ngày mai khi bạn bè chúng ta gặp nhau, sẽ có còn những điều đã qua trở lại? Ôi, cô gái đến từ hôm qua! Ôi, cậu trai đến từ hôm qua! Và nhiều nhiều cô gái và cậu trai khác nữa! Tất cả mỉm cười rồi chợt vụt mất ngay. Bạn ơi!...

Nơi đây tôi đang nhảy múa, đang quay mòng giữa cơn mưa thét gào, đợi ngày hôm qua trở lại…



Comments

Popular posts from this blog

How Many Words in This List That You Know?

How are you doing on your readings in general and more specifically in developing your vocabularies? Recently I started reading a book for my Finance class called The End of Wall Street by Roger Lowenstein. In the very first chapter of the book – a short 6-page prologue, there were many words that I did not know, and I am listing them here: destitute somnolent bulwark scrutinize (to) prick quiescent laudatory salient fervent (adj) frothy parlance umbilical (cord) placate carnage plenitude opiate dictum stupendous I was so surprised to see so many new words in such a small amount of pages! How is this Roger Lowenstein guy? You would think that while reading a finance book, the only words you would stumble upon are technical terms or lingos. Or maybe I am just bad. How many words in the list above that you already know?

Fei's Mooncakes

Fei is a Chinese guy at work who is socially awkward. He does not hang out with others, nor does he talk to anyone beyond “Good morning” and “How are you.” It’s not that Fei doesn’t want to: he’s unable to. But he would bring food to us as gifts – Chinese cakes, Chinese candies, Chinese snacks – for Lunar New Years and other Chinese festivals. That’s what people do in Asia as a way to maintain relationships. A social obligation. The Mid-Autumn Festival is near. No one at work besides me, another Asian, knows about this festival. Fei brings mooncakes, a type of round-shaped pastries, to work and gives each of us a box. The packaging looks gorgeous: a red square box with gold patterns depicting a lady dancing next to the moon. Inside is eight round pastries, about two inches in diameter. “Thank you very much!”, I say, as Fei hands me a box. Every day since, Fei comes over to my office and asks if I have tried the mooncakes. I have not, but I will soon, I tell him, feeling slightly guilty

The Ineffectiveness of English

I have interacted with English since kindergarten, and for the last four years I have been living in the US, using solely English for daily communications. Despite my effort of continual self-improving, I can’t quite understand the language. There have been explanations, of course, such as how it’s not my first language, how cultures and traditions get in place… Only recently, it strikes me with a more understandable reason: English is an ineffective language. There are so many disadvantages of English. First of all is the way one person talks to another. You can only use “I” and “you” no matter if the person you’re talking to is an earthworm or a high king. The same with “he”, “she”, “it”, and “they”. All the languages that I have ever associated with, which are French, Japanese, Korean, Vietnamese, and Cantonese, they have different words to address different people. I believe this should be the way to talk, since each person requires to be treated with respect, order, and