Skip to main content

Love in the ice

…Daremo ga dare ka ni aisareru tameni
Kono you ni inochi wo kiramekaseru no sa…

The song gets stuck in my head now. “Love in the ice”, the first Korean song ever that I listen to. TVXQ should be really special and …lucky (!). Why this song and why these guys?...

I was trying to concentrate on practicing the speech for the class tomorrow, but I could not. The song was still there and became louder. I tried to push it away but …I was just absorbed to it…

…Sore ga moshimo boku nara
Mou ichido kimi no kokoro wo
Towa no yasashisa de atatameruyo …


The sentences were so good, so …dangerous. I felt myself more and more become the man in the song… Am I in …

…love?

If it was me… I would make your heart once again… warm with eternal tenderness… What the song said become what I was thinking, murmuring in my head. Your heart was right there, and I wanted to hug it so much. But, though very sweet, you were so cold. And I was frozen - spiritually.

The room was getting cold, but my mind was much colder. I could do some pushups to make my body warm. What could I do to cure my heart?

…Bokura wa kizukusa
Kurushii hodo ni tsuyoku kanji ya eru
Hito no nukumori…


Did you feel my love? Would you ever feel it, someday? I was right there, always there. I wanted to cover you with my warmth…really much…

…Setsunai hodo
Utsukushii ai dakara
Hakanai hodo
Uruwa shii
Kono toki wo…


Am I good enough to be yours? Should I – let you know my mind, and my love – too?

You like TVXQ so much. They are perfect. They have practiced a lot. They deserve what they have. I know. I sure know. I would never ever be equal to them. But, you know, I care about you and they don’t.

I’ll be a good man who can make you happy. I will.

Boku ga mamoru- I promise!!!

Comments

Popular posts from this blog

How Many Words in This List That You Know?

How are you doing on your readings in general and more specifically in developing your vocabularies? Recently I started reading a book for my Finance class called The End of Wall Street by Roger Lowenstein. In the very first chapter of the book – a short 6-page prologue, there were many words that I did not know, and I am listing them here: destitute somnolent bulwark scrutinize (to) prick quiescent laudatory salient fervent (adj) frothy parlance umbilical (cord) placate carnage plenitude opiate dictum stupendous I was so surprised to see so many new words in such a small amount of pages! How is this Roger Lowenstein guy? You would think that while reading a finance book, the only words you would stumble upon are technical terms or lingos. Or maybe I am just bad. How many words in the list above that you already know?

Fei's Mooncakes

Fei is a Chinese guy at work who is socially awkward. He does not hang out with others, nor does he talk to anyone beyond “Good morning” and “How are you.” It’s not that Fei doesn’t want to: he’s unable to. But he would bring food to us as gifts – Chinese cakes, Chinese candies, Chinese snacks – for Lunar New Years and other Chinese festivals. That’s what people do in Asia as a way to maintain relationships. A social obligation. The Mid-Autumn Festival is near. No one at work besides me, another Asian, knows about this festival. Fei brings mooncakes, a type of round-shaped pastries, to work and gives each of us a box. The packaging looks gorgeous: a red square box with gold patterns depicting a lady dancing next to the moon. Inside is eight round pastries, about two inches in diameter. “Thank you very much!”, I say, as Fei hands me a box. Every day since, Fei comes over to my office and asks if I have tried the mooncakes. I have not, but I will soon, I tell him, feeling slightly guilty

The Ineffectiveness of English

I have interacted with English since kindergarten, and for the last four years I have been living in the US, using solely English for daily communications. Despite my effort of continual self-improving, I can’t quite understand the language. There have been explanations, of course, such as how it’s not my first language, how cultures and traditions get in place… Only recently, it strikes me with a more understandable reason: English is an ineffective language. There are so many disadvantages of English. First of all is the way one person talks to another. You can only use “I” and “you” no matter if the person you’re talking to is an earthworm or a high king. The same with “he”, “she”, “it”, and “they”. All the languages that I have ever associated with, which are French, Japanese, Korean, Vietnamese, and Cantonese, they have different words to address different people. I believe this should be the way to talk, since each person requires to be treated with respect, order, and