Skip to main content

A2 PN-Cấp 3 xa vời










Cuộc đời của mỗi người dài cả mấy chục năm, nhưng có những giai đọan chỉ vài năm thôi, đã trở thành bước ngoặt. Ba năm cấp 3 vừa qua chính là một khỏang thời gian “để đời” như vậy.

Lớp chúng ta đã gặp nhau như là 1 sự …hài hước của Thượng Đế. Lớp A2 là 1 tổ hợp của những người “vui tính” đến trình độ tối cao đáng sợ. :) Chúng ta đã quen nhau lâu ra sao, chơi vui thế nào, học cực làm sao… DK không cần đề cập đến. Chúng ta đều hiểu rõ và sẽ nhớ kĩ.

Nói ra thì, 1 người “xàm vô đối” như DK cũng được các bạn …”chứa chấp” cũng là điều may mắn. Thầy Hoan cũng thật là tuyệt vời khi sống sót sau 3 năm dung túng bốn mươi mấy phần tử xấu của xã hội. :)) (đọc đến đây mà bạn nào quá tức giận thì cũng đừng nên …tức giận quá nữa ^^) Thế là lần đầu tiên trong suốt 10 năm học, DK đã tự nhủ “hôm nay mình được đi học!” o.0 Chuyện cứ như đùa, phải không?

Trình độ “quởn” của DK vốn đã rất cao đã trở nên …rất rất cao (!), khi tiếp xúc với DW (Trường Giang), DO (Quốc Thảo) và DD(Nhật Anh –đúng hông ta? Quên tên thằng này rồi ^^). 4 thằng “chụm” lại mà nên DF- thiên hạ đệ nhất nhảm nhí Guild ^^. Được 1 thời gian thì kick thằng DD mà thêm vào bạn DN (P. Anh Tuấn …đẹp dzai). DF cũng đã tham gia thi đá cầu, làm thiệp, chạy… Đã rất cố gắng dù chẳng được quà cáp gì (nói đến cái này là sôi máu koo Đức Anh=.=’) nhưng “xôm là chính”. Nghĩ lại cũng là do …khoái lớp mình quá, muốn làm 1 cái gì đó… Mọi người nghĩ sao cũng được.

Vậy mà DK-vì duyên số- đã phải out đi chỗ khác, không thể tiếp tục “đú với nhau” cùng các bạn. 1 năm xa mọi người cũng là khi các bạn đang è nhau mà học – lớp 12 mà, phải không? Chỉ đơn giản là “1 năm” thôi, nhưng sao nhiều cái xảy ra quá! Ngồi 1 mình ở bàn học mà nghĩ không biết cô dạy Văn “ghê” là ghê thế nào; các bạn đi Đà Lạt sao vui quá mà không có mình …

Trở về, thấy các bạn đang đương đầu với kì thi ĐH mà cũng lo lây. Đến khi thi xong, tưởng vui lại buồn hơn. Mọi người bắt đầu tan rã… Ngạc nhiên nhất là bạn Quỳnh chẳng hiểu vì cớ gì mà lại ghét DK vô tận… Nhìn cái áo lớp mà thấy tên mình mãi phía dưới, ngay vị trí “bỏ áo trong quần” – thấy buồn buồn mà tếu tếu…

Bây giờ nhiều bạn bắt đầu ngồi nghĩ lại và tiêc nuối. Chắc có cả khóc nữa. Ngồi đọc những dòng blog đó mà buồn cho chính mình. Chẳng phải mình là người nuối tiếc không nguôi những điều thế này 1 năm trước sao? – thế mà vẫn phải gắng chịu 1 mình sao? Nói ra thì, DK sẽ không bao giờ có thể hiểu được năm 12 các bạn đã học cực khổ thế nào, cũng như chơi vui ra sao… Bỏ qua chuyện “đi được là sướng rồi còn nói gì nữa”, thì chẳng phải là DK đã BỎ LỠ quá nhiều thứ - lớp 12 đáng nhớ mà các bạn đang tiếc đó- sao?

Buồn và tiếc đến đau lòng. DK sẽ lại rất nhớ mọi người. Mong các bạn luôn vui vẻ và hạnh phúc.

Love you all…

Comments

Popular posts from this blog

How Many Words in This List That You Know?

How are you doing on your readings in general and more specifically in developing your vocabularies? Recently I started reading a book for my Finance class called The End of Wall Street by Roger Lowenstein. In the very first chapter of the book – a short 6-page prologue, there were many words that I did not know, and I am listing them here: destitute somnolent bulwark scrutinize (to) prick quiescent laudatory salient fervent (adj) frothy parlance umbilical (cord) placate carnage plenitude opiate dictum stupendous I was so surprised to see so many new words in such a small amount of pages! How is this Roger Lowenstein guy? You would think that while reading a finance book, the only words you would stumble upon are technical terms or lingos. Or maybe I am just bad. How many words in the list above that you already know?

Fei's Mooncakes

Fei is a Chinese guy at work who is socially awkward. He does not hang out with others, nor does he talk to anyone beyond “Good morning” and “How are you.” It’s not that Fei doesn’t want to: he’s unable to. But he would bring food to us as gifts – Chinese cakes, Chinese candies, Chinese snacks – for Lunar New Years and other Chinese festivals. That’s what people do in Asia as a way to maintain relationships. A social obligation. The Mid-Autumn Festival is near. No one at work besides me, another Asian, knows about this festival. Fei brings mooncakes, a type of round-shaped pastries, to work and gives each of us a box. The packaging looks gorgeous: a red square box with gold patterns depicting a lady dancing next to the moon. Inside is eight round pastries, about two inches in diameter. “Thank you very much!”, I say, as Fei hands me a box. Every day since, Fei comes over to my office and asks if I have tried the mooncakes. I have not, but I will soon, I tell him, feeling slightly guilty

The Ineffectiveness of English

I have interacted with English since kindergarten, and for the last four years I have been living in the US, using solely English for daily communications. Despite my effort of continual self-improving, I can’t quite understand the language. There have been explanations, of course, such as how it’s not my first language, how cultures and traditions get in place… Only recently, it strikes me with a more understandable reason: English is an ineffective language. There are so many disadvantages of English. First of all is the way one person talks to another. You can only use “I” and “you” no matter if the person you’re talking to is an earthworm or a high king. The same with “he”, “she”, “it”, and “they”. All the languages that I have ever associated with, which are French, Japanese, Korean, Vietnamese, and Cantonese, they have different words to address different people. I believe this should be the way to talk, since each person requires to be treated with respect, order, and